Parece que en alemán hay una palabra para lo que no está ahí. Weg. Algo está weg: no está ahí. No estar como un estado. Un no estar tan consistente que tiene nombre propio. Algo estaba ahí y ahora no está más, explicó la lehrerin.
En Tobias basico se dice nta! con un movimiento de brazos extendidos a los costados hasta pegar en los muslos (bastante mas veloz q la descripcion). en idish se dice avek
9 comentarios:
Sprichst du deutsch?
;)
Cómo cada palabra puede tener tantos significados subjetivos más allá del diccionario.
a veces ante la falta, no hay como un buen y honesto silencio.
gracias, me quedo con la palabra, para mis tantos huecos.
está "ido", digamos. Weg también es "camino". será el camino por el que algo se fue o está ido?
está "ido", digamos. Weg también es "camino". será el camino por el que algo se fue o está ido?
Cierto, también es camino.
Estudiar lenguas es lo más de lo más.
Iba a comentarte lo mismo que "uruguaya", como en todos los idiomas hay varias acepciones.
Liebe Grüsse :)
mi cabeza está weg
¿vos estas weg? ¿adonde te fuiste?
En Tobias basico se dice nta! con un movimiento de brazos extendidos a los costados hasta pegar en los muslos (bastante mas veloz q la descripcion). en idish se dice avek
Publicar un comentario